|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
BY VICTORIA STUART
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
Since Ellison began leading the department in 1994, he has introduced sweeping changes in curriculum development and teaching techniques, hired dozens of new faculty, acquired advanced electronic learning technologies, digitized audio and multimedia lessons to allow distance learning over the Internet, and brought in specialists in language pedagogy and acquisition. Weve come down from the Ivory Tower,
he says. The old model of teaching was that the professor provided
the linguistic information and the students job was to absorb
that information. But research proves that the best way to learn a language
is through dialogue, participation, and interaction. So the teachers
role has changed from classical professor to facilitator,
and the classroom experience has become a total immersion experience. |
||||||||
![]() rom the first day of class, students hear, read, write, and converse exclusively in their new language. They chat on the Internet with native speakers. They learn by using interactive CDs, writing on smart boards that are like interactive computer chalkboards, and studying the culture surrounding the language through movies, books, and videos. Today we have real conversations about real-life situations, such as airport security in Paraguay or other topical subjects, to create an integrated learning experience, says Rebecca Biron, associate professor of Spanish and a member of the curriculum revision team.
Students are a little shocked at first because everything, even the teaching, is done in the target language, says Michelle Warren, associate professor of French and another member of the curriculum revision team. They tend to pick it up very quickly and feel a sense of achievement more quickly too. Another dramatic aspect of this language revolution is the broadening consciousness of diversity within each language. Students learning French will not only study French from France, but also the French spoken in Haiti, North Africa, Québec, Belgium, Switzerland, Martinique, and Togo. Language is embedded in its culture, and you cant study the language without studying the culture of the places in which that language is spoken, read, or written, Ellison explains. Students in one of the Universitys Spanish classes learn that to ride a bus in Mexico, you ask for a camión. In Spain, an autobús. In South America, a bus. And in the Caribbean, a gua-gua. My first French teacher was from Vietnam, and when I visited France for the first time, people there commented on my Vietnamese accent! recalls Marc Brudzinski, one of the Universitys newest language faculty and a specialist in socio-linguistics. That made me realize how much of an effect a teacher has, especially in the beginning levels of a language, and it made me conscious of the responsibility implied in being the students first conduit into another culture. While no one person can be an expert on all cultures throughout the world, the Universitys faculty make an effort to at least open the doors of awareness, then let the students inclinations lead them forward. A recent experience from one of Birons Spanish literature classes illustrates the challenge, and the satisfaction, of finding common ground in a multicultural environment. We were reading Versos Sensillos by José Martí, she recalls, and at one point the poet says, I am putting away all the trappings of being a poet. I asked my students if they understood what that meant, and as a group, they all nodded yes. But then I asked them one by one, and they all had different associations of the word that translated as trappings. For one it meant pompousness, for another it meant a plunger, and yet another, clothing.
Yet while they each had different interpretations, they all understood the overall meaning of the poem, she explains. It was an amazing experience. Everybody came to the same point from a different background, a different level of understanding of the language, yet together we came to a beautiful understanding. Brudzinski adds, When you get to know people from
other parts of the world through their language, youre learning
to understand others, not from your own perspective but on their own
terms, and that is one of the best ways to lessen prejudice and ethnocentricity. |
|||||||||
|
We encourage students to participate in these programs because it helps broaden their horizon and gives them a wider world view, says Carol Lazzeri (M.S.Ed. 86), director of the program and associate dean of the School of Continuing Studies. Thats important, not only for their own personal enrichment, but also in a practical sense, because they learn skills that will be advantageous to them in their career. In fact, it is no longer unusual to see students learning their third or even fourth language at the University. Most businesses are global now, and the importance of global communication is increasing, says Rafael Robles, director of the accelerated language programs in the School of Continuing Studies Intensive Language Institute. Today, the institute offers students instruction in more than a dozen languages. If a company has an employee who not only speaks Japanese, but who also has been to Japan and understands the Japanese culture, then that employee is more likely to succeed over someone who has not. Ellison relates an anecdote about a Japanese executive who was asked to identify the most important language in the world, and the executive replied, The language of my client. The reality is that we live in a global environment in every aspect of our lives, Ellison says. More and more, companies today prefer employees who are trilingual, because it increases their marketability. But many people still learn new languages just for the pure love of it. The University of Miami language faculty, who each speak up to a half-dozen languages or more, share a common passion. Warren began learning languages because of her fascination with puzzles and mysteries. Brudzinski began learning to better understand his relatives, who spoke Polish and French. Ellison spent a year living with a French family during high school. Thats when I fell in love with the language and understood the importance of cultural context, he explains. Its an enormous challenge to change the way you teach and the way you think about teaching, he admits, but the University of Miami is increasingly becoming a microcosm of the way the world is changing. Perhaps the most important result is that by learning a language, we learn to understand a culture, and that can lead to a greater understanding among all peoples. |
|||||||||
|
|
|||||||||
|
Victoria Stuart is a frequent
contributor to Miami magazine.
Photography by Donna Victor and Pyramid Photographics.
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||